"음...그러니까 만약에, 만약에 말이야..."
"만약? 후, 그래, 무슨 일이 났어?"
"너어...만약이라는 말 안 믿는 거지"
"아 네, 믿어요. 믿으니까... 그러니까 무슨 일이야?"
"어, 그러니까..."
"..."
"그러니까...세계가 끝났어"
"..."
"..."
"...어...그래?"
"안 믿지!!!"
"어, 믿어, 믿지. 음. 그래서?"
"그래서... 너는 세계가 끝난 순간...아니, 끝난 다음, 뭘 할래?"
"음..."
"..."
"...노래를 불러야지"
"노래?"
그래, 노래.
"I can't stop lovin' you..."
이 씬 제법 좋지 않습니까요.
"만약? 후, 그래, 무슨 일이 났어?"
"너어...만약이라는 말 안 믿는 거지"
"아 네, 믿어요. 믿으니까... 그러니까 무슨 일이야?"
"어, 그러니까..."
"..."
"그러니까...세계가 끝났어"
"..."
"..."
"...어...그래?"
"안 믿지!!!"
"어, 믿어, 믿지. 음. 그래서?"
"그래서... 너는 세계가 끝난 순간...아니, 끝난 다음, 뭘 할래?"
"음..."
"..."
"...노래를 불러야지"
"노래?"
그래, 노래.
"I can't stop lovin' you..."
이 씬 제법 좋지 않습니까요.
댓글을 달아 주세요
너 이거 프랑스어...
메트로폴리스 좋지.
사실 원작이 나온 시기를 생각해보면 놀라울 정도.
그런데 지금의 이 바닥의 트렌드를 보면서 비교를 해봐도 놀랍기는 매한가지니 놀라움이 배가 되는 것 같기도 해.
괜히 추앙받는 게 아니라니까.
ps.파란부분의 화자는 몹시 너같다. :D
이탈리아나 에스파냐 말일 거라고 생각했는데...?
일본어 버전 올라온 건 사운드가 다 잘렸더라. 저작권 문제로...
흠. 그러냐.